Английский язык страница 16 номер 2: ГДЗ по английскому языку 4 класс Быкова, Дули, Поспелова, Эванс с ответами к spotlight.

Содержание

Как правильно писать даты в английском языке

Как писать даты

1. Британский (европейский) вариант

На письме британцы оформляют даты, как мы с вами: число ставят впереди, а за ним месяц (с заглавной буквы) и год. К примеру, 29 ноября 2020 года можно записать как:

  1. 29 November
  2. 29 Nov 2020
  3. 29 November 2020
  4. 29th November 2020
  5. The 29th of November 2020
  6. The 29th of November, 2020
  7. The twenty-ninth of November, 2020

Чем длиннее формат даты, тем более формально она звучит. Третий и четвертый варианты наиболее вежливые и общеупотребимые формы. Варианты 5-7 звучат официально, их используют в документах для печати, например, в свадебных приглашениях. Британцы редко отделяют год запятой.

Сокращать месяцы на письме можно до первых трех букв названия. Исключения составляют май, May, и июнь, June (у них отсутствуют сокращенные формы), а также сентябрь, September (сокращается как Sept).

2. Американский вариант

В отличие от британцев, американцы сперва указывают месяц, а вслед за ним число и год:

  1. November 29
  2. Nov 29, 2020
  3. November 29, 2020
  4. November 29th, 2020
  5. November the 29th, 2020
  6. November the twenty-ninth, 2020

Последние три варианта, с порядковыми числительными, не распространены в США. Еще отличие от британской традиции в том, что американцы обязательно ставят запятую после числа и перед годом.

Исторические причины «самобытного» американского формата дат остаются туманными. По одной из версий, американские колонисты позаимствовали подобный формат у британцев, которые до начала XX века ставили месяц впереди числа. США переняли старинный английский вариант, а Британская Империя склонилась в сторону европейского стиля написания дат. Так это или нет, сейчас доказать сложно. Однако не забываете об особенностях американского тайм-колорита, когда поедете в Штаты.

3. Числовой формат

Для разделения чисел в английском языке используется знак слэша (/), точки или дефис:

Британский вариантАмериканский вариант
125 July 2018July 25, 2018
225/7/20187/25/2018
325/7/187/25/18
425/07/201807/25/2018
525.07.201807.25.2018
625-07-201807-25-2018

Во втором и третьем вариантах номер месяца написан сокращенно, без ноля, поэтому эти форматы подходят для неформальных писем, например, между друзьями или коллегами. Четвертый, пятый и шестой варианты более формальные, их используют в официальных документах, например, счет-фактурах.

Как произносить даты

1.

Число и месяц

Чтобы правильно прочитать дату, прежде всего надо определить, в какой традиции она была написана – британской или американской. К примеру, 04/07/2021 для британцев будет означать 4 июля 2021 года, а для американцев – 7 апреля 2021 года. 

Произносятся они тоже по-разному (но и в том, и в другом случае число надо читать как порядковое числительное):

  • 30 March (британский вариант): the thirtieth of March
  • March 30 (американский вариант): March the thirtieth

В британском варианте порядковое числительное числа идет на первом месте и согласуется с названием месяца с помощью

of. В американском варианте первым произносят название месяца и никак не согласовывают с числом (определенный артикль перед ним не опускается).

2. Года

Это только кажется, что любой год сложно прочитать. Правило чтения годов очень простое: четырехзначное число надо разложить на две части. Например:

  • 1392: thirteen (13) ninety-two (92)
  • 1684: sixteen (16) eighty-four (84)
  • 1845: eighteen (18) forty-five (45)

Если в числе встречаются ноли, носители языка произносят их как oh

[əʊ] или hundred. Если нолей два, тогда только hundred

  • 1200: twelve hundred
  • 1401: fourteen hundred and one / fourteen oh one
  • 1708: seventeen hundred and eight / seventeen oh eight

Для того, чтобы произнести на английском года первого десятилетия XXI века, в ход идет конструкция «two thousand…»:

  • 2000: two thousand
  • 2004: two thousand and four / twenty oh four

Для того, чтобы прочитать уже 2010-х года, числа можно либо разложить на две части, либо использовать конструкцию «two thousand…»:

  • 2011: two thousand and eleven / twenty eleven
  • 2014: two thousand and fourteen / twenty fourteen

Как писать и произносить дни, месяцы и годы в Великобритании и США:

Британский вариант

Американский вариант

03 May 1974

May 03, 1974

03/05/1974

05/03/1974

the third of May, nineteen seventy-four

May the third, nineteen seventy-four

    3.

    Десятилетия и века

Есть два способа, чтобы правильно прочитать век на английском: 1) использовать порядковые числительные до 21 или 2) поделить четырехзначное число на две части, как в случае с годами. Не забывайте про отличительную особенность подсчета веков: для того, чтобы определить, о каком веке (

century) идет речь, нужно прибавить единицу к числу, которое стоит перед сотнями (hundreds). Например:

  • 700-799: the seven hundreds / the eighth century (7+1 =8)
  • 1800-1899: the eighteen hundreds / the nineteenth century (18+1 = 19)
  • 1900-1999: the nineteen hundreds / the twentieth century (19+1=20)

Века состоят из десятилетий (

decades), которые записывают и произносят во множественном числе с окончанием -s (так как десятилетия описывают несколько лет):

  • the 1790s: the seventeen nineties
  • the 1920s: the nineteen twenties
  • the 2020s: the twenties (можно сократить, когда подразумевается недавнее десятилетие)

В Великобритании 2000-2009 года принято называть «the noughties» [nɔːtis], в США «the aughts» [ɔːt]. А вот ушедшую эпоху 2010-х до сих пор затрудняются назвать одним словом. Так, можно встретить варианты «

the twenty-tens», «the teens», BBC News предлагало формы «tensies» и «teensies». Какое название укрепится в современном английском, остается под вопросом.

Как использовать даты в речи

Существует несколько вариантов ответа на вопрос «What date is it today?». Если, к примеру, сегодня 3 июня, то правильно будет сказать:

  • It’s the third of June / third of June

Если вопрос звучит как «What day is it (today)?», значит собеседник хочет узнать не только число, но и день недели. День необходимо произнести первым, а на письме отделить запятой:

  • It’s Monday, the third of June
  • It’s Monday, June the third

С датами используем два предлога: предлог on, если речь идет про конкретный день, и предлог in, если про год или век: 

  • I was born on September 29th, 1993. – Я родился 29 сентября 1993 года.
  • My parents got married on the 31st of July, 1982. – Мои родители поженились 31 июля 1982 года.
  • I got my bachelor’s degree in 2017. – Я получила степень бакалавра в 2017 году.
  • The first photograph was created in the 18th century. – Первая фотография была сделана в 18 веке.

Как писать и произносить исторические даты

Если в предложении вы встретите даты с сокращениями B.C. или A.D., знайте, что, речь идет о наиболее отдаленном прошлом. B.C. расшифровывается как «Before Christ» [biˌfɔː’kraist], то есть «до рождества Христова», «до нашей эры». Например:

Plato wrote about the Atlantis legend around 360 B.C. – Платон написал легенду об Атлантиде около 360 года до нашей эры.

A.

D. – это сокращение латинского «Anno Domini» [,ænəu’dɔminai], что означает «Год Господень» или же «нашей эры». Обычно это сокращение используют для того, чтобы прояснить, о каком конкретно отдаленном временном периоде идет речь – нашей эры или до нашей эры. Например:

Romulus Augustulus was the last Roman Emperor from 475-476 A.D. – Ромул Август был последним римским императором, правившим в 475-476 годах нашей эры.

Использовать эту аббревиатуру в контексте 2020 года, например, нет смысла.

Заключение

Формат записи даты в Великобритании отличается от записи в США: в британском варианте, как и в русском, вначале указывается число, затем месяц (чч.мм.гг), в американском – на первом месте стоит месяц (мм.чч.гг). Поэтому, чтобы правильно прочитать дату, прежде всего надо определить, в какой традиции она была написана – британской или американской. Иначе можно ошибиться на несколько месяцев.

Когда употребляете даты в устной речи, не забывайте что для чтения чисел нужно использовать порядковые числительные. Чтобы прочитать год, достаточно разложить четырехзначное число на две части. В случае с веками можете либо разложить на два числа, либо прочесть как порядковое числительное. Если хотите сказать, в какой день произошло то или иное событие, используйте предлог «on», а если хотите сказать про событие в определенный год или век, тогда предлог «in».

Читаем дальше:

15 полезных правил написания чисел в английском

Как правильно писать русские имена английскими буквами?

Чем отличаются британский и американский английский

Всеобщая декларация прав человека — Декларации — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Всеобщая декларация прав человека

Принята резолюцией 217 А (III) Генеральной Ассамблеи ООН от 10 декабря 1948 года

Преамбула

Принимая во внимание, что признание достоинства, присущего всем членам человеческой семьи, и равных и неотъемлемых прав их является основой свободы, справедливости и всеобщего мира; и

принимая во внимание, что пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества, и что создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое стремление людей; и

принимая во внимание, что необходимо, чтобы права человека охранялись властью закона в целях обеспечения того, чтобы человек не был вынужден прибегать, в качестве последнего средства, к восстанию против тирании и угнетения; и

принимая во внимание, что необходимо содействовать развитию дружественных отношений между народами; и

принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин и решили содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе; и

принимая во внимание, что государства-члены обязались содействовать, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод; и

принимая во внимание, что всеобщее понимание характера этих прав и свобод имеет огромное значение для полного выполнения этого обязательства,

Генеральная Ассамблея,

провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению, путем национальных и международных прогрессивных мероприятий, всеобщего и эффективного признания и осуществления их как среди народов государств-членов Организации, так и среди народов территорий, находящихся под их юрисдикцией.

Статья 1

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Статья 2

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Кроме того, не должно проводиться никакого различия на основе политического, правового или международного статуса страны или территории, к которой человек принадлежит, независимо от того, является ли эта территория независимой, подопечной, несамоуправляющейся или как-либо иначе ограниченной в своем суверенитете.

Статья 3

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

Статья 4

Никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии; рабство и работорговля запрещаются во всех их видах.

Статья 5

Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию.

Статья 6

Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности.

Статья 7

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

Статья 8

Каждый человек имеет право на эффективное восстановление в правах компетентными национальными судами в случаях нарушения его основных прав, предоставленных ему конституцией или законом.

Статья 9

Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию.

Статья 10

Каждый человек, для определения его прав и обязанностей и для установления обоснованности предъявленного ему уголовного обвинения, имеет право, на основе полного равенства, на то, чтобы его дело было рассмотрено гласно и с соблюдением всех требований справедливости независимым и беспристрастным судом.

Статья 11

1. Каждый человек, обвиняемый в совершении преступления, имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его виновность не будет установлена законным порядком путем гласного судебного разбирательства, при котором ему обеспечиваются все возможности для защиты.

2. Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли преступления по национальным законам или по международному праву. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое могло быть применено в то время, когда преступление было совершено.

Статья 12

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

Статья 13

1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах каждого государства.

2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

Статья 14

1. Каждый человек имеет право искать убежища от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем.

2. Это право не может быть использовано в случае преследования, в действительности основанного на совершении неполитического преступления, или деяния, противоречащего целям и принципам Организации Объединенных Наций.

Статья 15

1. Каждый человек имеет право на гражданство.

2. Никто не может быть произвольно лишен своего гражданства или права изменить свое гражданство.

Статья 16

1. Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

2. Брак может быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон.

3. Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.

Статья 17

1. Каждый человек имеет право владеть имуществом как единолично, так и совместно с другими.

2. Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.

Статья 18

Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных обрядов.

Статья 19

Каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их; это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ.

Статья 20

1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций.

2. Никто не может быть принуждаем вступать в какую-либо ассоциацию.

Статья 21

1. Каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно или через посредство свободно избранных представителей.

2. Каждый человек имеет право равного доступа к государственной службе в своей стране.

3. Воля народа должна быть основой власти правительства; эта воля должна находить себе выражение в периодических и нефальсифицированных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве путем тайного голосования или же посредством других равнозначных форм, обеспечивающих свободу голосования.

Статья 22

Каждый человек, как член общества, имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства.

Статья 23

1. Каждый человек имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы.

2. Каждый человек, без какой-либо дискриминации, имеет право на равную оплату за равный труд.

3. Каждый работающий имеет право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение, обеспечивающее достойное человека существование для него самого и его семьи, и дополняемое, при необходимости, другими средствами социального обеспечения.

4. Каждый человек имеет право создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих интересов.

Статья 24

Каждый человек имеет право на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периодический отпуск.

Статья 25

1. Каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу, одежду, жилище, медицинский уход и необходимое социальное обслуживание, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, и право на обеспечение на случай безработицы, болезни, инвалидности, вдовства, наступления старости или иного случая утраты средств к существованию по не зависящим от него обстоятельствам.

2. Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь. Все дети, родившиеся в браке или вне брака, должны пользоваться одинаковой социальной защитой.

Статья 26

1. Каждый человек имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. Начальное образование должно быть обязательным. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, и высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.

2. Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам. Образование должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми и религиозными группами, и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.

3. Родители имеют право приоритета в выборе вида образования для своих малолетних детей.

Статья 27

1. Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

2. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

Статья 28

Каждый человек имеет право на социальный и международный порядок, при котором права и свободы, изложенные в настоящей Декларации, могут быть полностью осуществлены.

Статья 29

1. Каждый человек имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.

2. При осуществлении своих прав и свобод каждый человек должен подвергаться только таким ограничениям, какие установлены законом исключительно с целью обеспечения должного признания и уважения прав и свобод других и удовлетворения справедливых требований морали, общественного порядка и общего благосостояния в демократическом обществе.

3. Осуществление этих прав и свобод ни в коем случае не должно противоречить целям и принципам Организации Объединенных Наций.

Статья 30

Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано, как предоставление какому-либо государству, группе лиц или отдельным лицам права заниматься какой-либо деятельностью или совершать действия, направленные к уничтожению прав и свобод, изложенных в настоящей Декларации.

Транслит по-русски

С помощью транслитератора translit.ru из букв латинского алфавита получаются буквы кириллицы, иврита, белорусского, украинского и других алфавитов. Этот транслитератор задумывался как сервис для жителей стран бывшего СССР, находящихся за границей и желающих переписываться на своем компьютере на родном языке. Если кто-нибудь говорит «Я пользуюсь транслитом по-русски», то вероятно речь идет о translit.ru. Еще его называют просто «транслит.ру», «транслитератор» или «конвертер кириллицы». Транслитератор translit.ru не является инструментом, строго следующим различным официально принятым правилам транслитерации, а полагается на собственные решения, которые исходя из опыта их использования обеспечивают определенный комфорт и удобство для сценария транслитерации «из латиницы в кириллицу», который востребован за рубежом.

1. Набор текста кириллицей на латинской клавиатуре или наоборот

2. Набор текста в других алфавитах

3. Персональная настройка правил транслитерации

4. Виртуальная клавиатура и набор текста «слепым методом»

5. Дополнительные функции

6. Как скопировать текст?

7. Зачем нужен translit.ru?

8. Что делать если компьютер в интернет-кафе, на работе или например в университете не может печатать русскими буквами?

9. Как работать с translit.ru?

10. Как работать с русской клавиатурой?

11. Как настроить сцои правила транслитерации?

12. Как набрать заглавный мягкий знак, заглавный твердый знак?

13. Как набрать буквосочетания «йо» или «йе»?

14. Проблема со словосочетанинем «сх». Вместо «сxодить» получается «шодить».

15. Проблема со словосочетанинем «йо». Вместо «район» получается «раён».

16. Как ввести знаки препинания в эмуляторе русской клавиатуры?

17. Как напечатать заглавный мягкий или твердый знак?

18. Есть ли на сайте счетчик символов?

19. Как вернуть текст если вы случайно его испортили или удалили?

20. Каковы гарантии того, что отконвертированный на translit.ru текст не станет достоянием гласности?

21. Как «превратить» русский текст в латиницу?

22. Как чередовать части текста на латинице и на кириллице?

23. Как включить JavaScript в браузере?

1. Набор текста кириллицей на латинской клавиатуре или наоборот

Убедитесь, что над окошком транслитерации включен режим «Я печатаю по-русски». Режимы переключаются клавишей F12 или ESC. Теперь просто набирайте текст латинскими буквами, в окне транслита он автоматически «переведется» в кириллицу.

Если у вас на клавиатуре русская раскладка, а вы хотите набрать текст латиницей, перейдите в режим «Я печатаю на транслите» и печатайте кириллицей, она автоматически «переведется» в латиницу.

Соответствие букв кириллицы и латиницы можно увидеть чуть выше окна транслитерации. Если вас не устраивают правила транслитерации, установленные по умолчанию, вы можете настроить собственные.

2. Набор текста в других алфавитах

Над таблицей соответствия алфавитов выберите в меню язык, на котором вам нужно набрать текст, и пользуйтесь транслитом так же, как для преобразования букв латинского алфавита в кириллицу. Также язык можно выбрать, если кликнуть мышкой на название языка в самом верху страницы справа.

3. Персональная настройка правил транслитерации

Здесь Вы можете настроить собственные правила транслитерации, сохранив их на сайте. Система выдаст Вам персональный номер, по которому Вы всегда сможете получить сохраненные настройки.

4. Виртуальная клавиатура и набор текста «слепым методом»

Ссылка русская клавиатура наверху слева в оранжевом поле включает воображаемую, или виртуальную, русифицированную клавиатуру. Вы можете выбрать любую удобную вам раскладку букв: «йцукен», «яверты» и др.

С помощью этой клавиатуры вы можете печатать по-русски вслепую на компьютерах без поддержки русского языка, или набирать текст, кликая мышкой по буквам на экране.

5. Дополнительные функции

Над окном транслитерации есть несколько функциональных кнопок, с помощью которых вы можете скопировать набранный текст в буфер обмена, послать на печать и т.п.

6. Как скопировать текст?

Сначала выделите текст который хотите скопировать: нажмите левую кнопку мыши и проведите указателем по тексту, или же можно нажать клавишу shift, и, удерживая ее, клавишами управления курсором выделить текст. Как только требуемый участок текста выделен, его можно копировать в другое место, например в форум или почтовую программу. Есть несколько способов сделать это:

а) нажмите кнопку «скопировать» наверху от окошка ввода если вы пользуетесь Internet Explorer
или б) нажмите одновременно клавиши Ctrl и C (немецкая клавиатура: Strg/C; macOS: Apple/C)
или в) нажмите правую кнопку мыши, выберите опцию «Копировать»
Последний шаг. Перейдите курсором в то место, куда в итоге должен попасть текст. Далее вставьте текст посредством одного из следующих действий:

а) нажмите одновременно клавиши Ctrl и V (немецкая клавиатура: Strg/V; macOS: Apple/V)
или б) нажмите правую кнопку мыши, выберите опцию «Вставить»

Текст должен появиться в месте назначения — дело сделано.

7. Зачем нужен translit.ru?

Если Вы оказались за границей, и на компьютере, которым Вы пользуетесь, нет русской клавиатуры, то напечатать русский текст (например e-mail друзьям или родственникам) технически возможно, но на практике оказывается очень затруднительным. В таких случаях на помощь и приходит транслитератор (он же транслит, конвертер кириллицы). Принцип транслитерации — нажимая клавиши с латинскими буквами, Вы получаете кириллицу.

8. Что делать если компьютер в интернет-кафе, на работе или например в университете не может печатать русскими буквами?

Все очень просто — translit.ru решит вашу проблему. Вы всегда можете печатать по русски, чтобы набрать сообщение в форум, электронную почту родственникам и др.

9. Как работать с translit.ru?

Набирайте текст в окне ввода и вводимые латинские символы сами собой конвертируются в кириллицу. Правила транслита приведены в таблице над окошком ввода — каждой кириллической букве соответствует латинская буква или их комбинация. На иконке-индикаторе Вы увидите, какие буквы установлены в данный момент — иконка текущего алфавита подсвечена зеленым цветом. Переключить алфавит между кириллицей и латиницей можно либо кликнув на иконку либо нажав Esc. Кнопка «В кириллицу» конвертирует текст в окошке ввода в русские буквы. Кнопка «В латиницу» — в латинские. Стереть текст в окошке можно нажав на кнопку «Очистить».

10. Как работать с русской клавиатурой?

Если Вы привыкли печатать «вслепую» и помните русскую раскладку клавиатуры наизусть, то эмуляция русской раскладки клавиатуры — это то, что Вам нужно. Специально для Вас была сделана программа, позволяющая печатать так, словно под руками русскоязычная клавиатура, т.е. с раскладкой ЙЦУКЕН. Сайтом пользуется множество людей из Германии, и для них была также сделана немецкая раскладка клавиатуры, которая отличается от американской положением некоторых клавиш и наличием умляутов. Важно! Если Вы работаете с немецкой раскладкой клавиатуры, то необходимо чтобы также системный индикатор раскладки был в положении De (справа внизу на контрольной панели Windows). Знаки препинания эмулятором клавиатуры не обрабатываются. Чтобы ввести латинские буквы либо знаки препинания, используйте индикатор переключатель (Rus-Lat над полем ввода). Нажмите клавишy Esc или кликните по индикатору мышкой.

11. Как настроить сцои правила транслитерации?

На главной странице Войдите в свой пользовательский аккаунт или зарегистрируйте новый, кликните ссылку «настроить», введите свои обозначения для букв в пункте «таблица транслитерации», не забудте сохранить настройки.

12. Как набрать заглавный мягкий знак, заглавный твердый знак?

Независимо от используемой таблицы транслитерации, общее правило таково: если буква транслитерируется знаком, или на первом месте в транслитерации стоит знак, то чтобы набрать заглавную букву, надо напечатать знак дважды. Итак, Ъ=##, Ь=»

13. Как набрать буквосочетания «йо» или «йе»?

Чтобы вместо буквы «ё» получилось «йо», надо набирать «j+o». По аналогии, набирайте «j+e» чтобы получилось «йе». Всегда используйте + чтобы разделить буквы.

14. Проблема со словосочетанинем «сх». Вместо «сxодить» получается «шодить».

Вместо shodit’ печатайте s+hodit’ — используйте плюс как разделитель букв s и h.

15. Проблема со словосочетанинем «йо». Вместо «район» получается «раён».

Вместо rajon печатайте raj+on — используйте плюс как разделитель букв j и o.

16. Как ввести знаки препинания в эмуляторе русской клавиатуры?

Эмулятор клавиатуры поддерживает только буквы. Чтобы ввести знаки препинания или другие символы, переключитесь на латинский алфавит при помощи клавиши Esc и набирайте знаки препинания в соответствии с их расположением на вашей клавиатуре.

17. Как напечатать заглавный мягкий или твердый знак?

Заглавный мягкий знак получается если вы два раза подряд печатаете прописной мягкий знак. Чтобы получить заглавный твердый знак, напечатайте дважды прописной твердый знак.

18. Есть ли на сайте счетчик символов?

Да, вам следует зарегистрироваться, зайти в настройки и включить опцию «считать символы».

19. Как вернуть текст если вы случайно его испортили или удалили?

Нажмите клавиши Ctrl-Z, либо кнопку «Вернуть» в левом верхнем углу окна ввода текста.

20. Каковы гарантии того, что отконвертированный на translit.ru текст не станет достоянием гласности?

Программы «translit.ru», «русская клавиатура», «конвертер регистров» работают локально в вашем браузере. Т.е. набираемый или редактируемый текст не попадает на сервер, а в процессе набора существует только на вашем компьютере. Скрипт «классический translit.ru», также как и скрипт печати текста выполняется на удаленном сервере хостинг-провайдера и не производит сохранения транслитерируемого текста на сервере, а лишь обрабатывает текст и выдает его на экран пользователю. Могу заверить Вас, уважаемый пользователь, что никакой текст никем посторонним на сайте translit.ru прочитан не будет.

21. Как «превратить» русский текст в латиницу?

Поместите текст в окошко ввода, а затем нажмите кнопку «в латиницу».

22. Как чередовать части текста на латинице и на кириллице?

Чтобы переключить алфавит «на лету», надо нажать клавишу Esc либо кликнуть мышкой на рисунок Lat-Rus над окном ввода. Зеленым цветом подсвечен выбранный алфавит. Если вы работаете с «классическим транслитом», то выделите текст который не должен транслитерироваться знаками подчеркивания _с обоих сторон_.

23. Как включить JavaScript в браузере?

JavaScript – встроенный в браузер язык программирования. Как включить JavaScript написано здесь. В крайнем случае, вы всегда сможте конвертировать текст в «мобильном транслите», не требующем включенного JavaScript.

Страница 16 — ГДЗ Русский язык 1 класс. Канакина, Горецкий. Учебник

Задание 3. Выполни текстовые задания электронного приложения к учебнику по теме «Предложение и текст». Всего заданий 7. А сколько заданий удалось выполнить тебе?

1. Выбери правильное утверждение:

  • Предложение состоит из слогов и звуков.
  • Предложение состоит из слов.

2. Укажи, как в устной речи одно предложение отделяется от другого.

  • точкой
  • паузой

3. Укажи знаки, которые ставятся в конце предложения.

  • вопросительный знак
  • точка
  • восклицательный знак
  • запятая
  • тире

4. Укажи, как правильно оформляется предложение на письме.

  • В конце предложения ставится точка.
  • Первое слово в предложении пишется с заглавной буквы, в конце ставится точка или другой знак конца предложения.

5. Укажи, сколько слов в предложении.

У ручья расцвела душистая черёмуха.

6. Укажи цифрами (1, 2, 3, 4) последовательность предложений в тексте.

  • За это хозяйка накормила Ваську молочком.
  • Однажды он поймал в доме мышку.
  • Жил-был котик Васька.
  • Лежит котик на ковре сытый и довольный.

7. Укажи 3 предложения, из которых можно составить текст.

  • Ястреб свил гнездо на сосне.
  • Зайчонок грыз кору осины.
  • Он был маленький.
  • Мама учила цыплёнка искать корм.
  • Под дубом рос гриб.
  • Жил на свете цыплёнок.

Видео уроки английского языка

Здесь собраны хорошие бесплатные видео уроки английского языка для детей и взрослых. Все представленные в разделе курсы создавались для русскоязычных учащихся. Этот раздел прекрасно подходит для начинающих, т. е. для изучающих английский язык с нуля. Найдутся здесь учебные материалы и для продолжающих обучение. На этой странице вы легко и быстро сможете подобрать себе хороший видеокурс английского языка.

Обязательно посетите и этот раздел: аудиокурс английского языка.

Видео уроки по английскому языку для самостоятельного изучения вы можете смотреть онлайн и скачать бесплатно и без регистрации в формате mp4. Скачивание происходит по прямой ссылке с моего сервера, т. е. осуществляется не через торрент, ютуб или Яндекс Диск. Все имеющиеся в разделе видеофайлы можно перенести на компьютер и телефон. Кстати, каждый видео самоучитель английского языка представлен с хорошей двуязычной озвучкой. Надеюсь вы оцените выложенные здесь онлайн уроки английского языка по достоинству. И обязательно добавьте сайт в закладки браузера.

Это интересно: иностранка сравнивает свою страну с Россией.

Видео уроки

Видео словарь английского языка
Полиглот английский язык за 16 часов
Полиглот английский язык. Сокращенный курс.
Полиглот английский язык. Экспресс курс.

Видео уроки по английскому языку для школьников

Видео уроки — английский язык 1 класс
Видео уроки — английский язык 2 класс
Видео уроки — английский язык 3 класс
Видео уроки — английский язык 4 класс
Видео уроки — английский язык 5 класс
Видео уроки — английский язык 6 класс
Видео уроки — английский язык 7 класс
Видео уроки — английский язык 8 класс
Видео уроки — английский язык 9 класс
Видео уроки — английский язык 10 класс
Видео уроки — английский язык 11 класс

Видео уроки Spotlight

Spotlight 1 класс — видео
Spotlight 2 класс — видео
Spotlight 3 класс — видео
Spotlight 4 класс — видео
Spotlight 5 класс — видео
Spotlight 6 класс — видео
Spotlight 7 класс — видео
Spotlight 8 класс — видео
Spotlight 9 класс — видео
Spotlight 10 класс — видео
Spotlight 11 класс — видео

видеороликов бок о бок | Английский язык

Эта страница содержит ссылки на видеоролики YouTube, которые соответствуют диалогам в главах Side By Side.

Вот ссылка на общий плейлист со всеми видео: Плейлист бок о бок.

Книга бок о бок 1

  • Глава 1 — Личная информация В этом первом видео есть проблемы с воспроизведением — не отчаивайтесь! Остальные видео намного лучше!
  • Глава 2 — Быть с местоположением — Комнаты в доме, Места вокруг города — Предметные местоимения с Be
  • Глава 3 — Повседневная деятельность — Непрерывное настоящее время
  • Глава 4 — Настоящее продолженное, вопрос, короткие ответы, обладание
  • Глава 5 — Чтобы быть с прилагательными, вопросы да / нет, погода
  • Глава 6 — Члены семьи
  • Глава 7 — Места вокруг города, предлоги местоположения, поиск / описание квартиры
  • Глава 8 Одежда, цвета, покупки, это / то / эти / те
  • Глава 9. Повседневные занятия, связанные с языком и национальностями
  • Обзор песен из главы 1 — 9
  • Глава 10 — Привычные действия (простое настоящее время), любимые вещи — интересы людей
  • Глава 11 — Простое настоящее с частотными наречиями, имеет / имеет и описывает людей
  • Глава 12 — Чувства и эмоции / Простое настоящее и непрерывное, описание обычных и необычных действий
  • Глава 13 — Выражение способностей (Can) и занятий, обязательств, приглашений, «Должен»
  • Глава 14 — Будущие (собирающиеся) планы и намерения, Прогноз погоды (собираюсь) / Хочу и будущее (с графиками), указание времени и месяцев года, сезонов
  • Глава 15 Боли и недомогания, Глаголы прошедшего времени
  • Глава 16 — Вопросы прошедшего времени и нарушения правил — Это видео также имеет начало главы 17 (телевизионная реклама)
  • Глава 17 — (См. Видео выше) Рассказывать о прошлых действиях (Вопросы), Негативы

Параллельная книга 2

  • Глава 1 — Прошлые, настоящие и будущие действия (подобные), день рождения и подарки / косвенные предметы
  • Глава 2 — Еда — Считайте и не считайте существительные, предпочтения в еде (сколько) и роли хозяина / гостя
  • Глава 3 — Покупка еды — единицы / цены, императивы — Еда в ресторане, рецепты
  • Глава 4 — Будущее (воля) и выражения времени, Будущее — Вероятность / Возможности / Предупреждения — Могущество
  • Глава 5 — Сравнительный анализ — Описание людей / вещей, должно и высказывание мнений / Притяжательные местоимения
  • Глава 6 — Превосходная степень — Описание людей, покупка в магазине — больше превосходной степени и больше мнений
  • Глава 7 — Императивы — Маршруты — Передвижение по городу, маршруты на общественном транспорте
  • Обзор глав с песней
  • Глава 8 — Сравнительные наречия, предложения If (if… will / if….might) — Последствия действий
  • Глава 9 — Прошедшее непрерывное — предложения while, Возвратные местоимения — Прошлые действия с while
  • Глава 10 — Мог / Уметь / Слишком + Прилагательное / должен был, Должен / Извинения
  • Глава 11 — Медицинское обследование / Консультации (обязательно), нужно и нужно и домашние средства правовой защиты
  • Глава 12 — Продолжение будущего и построение планов по телефону, Выражения времени — Сколько времени
  • Глава 13 — Обзор местоимений и предложение помощи, некоторые / любые — Устранение проблем

EJ | Электронный журнал английского языка как второго

Слово редакции… (pdf)


ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Редактор: Томас Робб

Кристина Сук Бенг Онг и Хаджар Абдул Рахим, Анализ использования конструкции легкого глагола в L1 и L2: выводы из письменных работ британских и малазийских студентов; (pdf)

Бехзад Мансури, «Понимание построения идентичности учителей EFL в частной языковой школе: анализ позиционирования»; (pdf)

Тхам Ми Зыонг и Хуен Тхи Тхань Нгуен, Внедрение преподавания языка на основе заданий во вьетнамских средних школах: что мешает учителям английского языка как иностранного ?; (pdf)

Ми Сун Парк, Влияние различных источников предварительного планирования на устную речь на втором языке: исследование корейских учащихся английского языка как иностранного;
(pdf)

Трён Тхо Нгок Йон, Взаимосвязь между беглостью устного чтения EFL и беглостью чтения без звука: что нам может сказать курс скорочтения ?; (pdf)

Hooman Saeli и An Cheng, обратная связь с коллегами, вовлеченность учащихся и развитие письма на уровне L2: пример класса подготовки к тесту; (pdf)

Мэтью П.Уоллес, Вина Мейлин Ли, Трейси Куиши Хуанг и Николь Цуйю Хэ, «Использование метакогнитивной стратегии для читателей английского языка: различия в половой принадлежности и способностях к чтению»; (pdf)

Николас Бремнер, Что такое обучение, ориентированное на учащихся? Количественное исследование взглядов учителей английского языка; (pdf)

Джулия К. Линч, Массовое открытое онлайн-профессиональное индивидуальное обучение: повышение педагогического потенциала учителей для изучающих английский язык; (pdf)

Кристина А. Уэртас-Абрил, Франсиско Хавьер Паласиос-Идальго и Мария Елена Гомес-Парра, Разработка материалов для экстренного дистанционного обучения языкам: качественное исследование опыта учителей до начала работы; (pdf)

Дженни Бромли и Лилли К.Yazdanpanah, Взгляды учителей на участие родителей в обучении детей беженцев и мигрантов с низким уровнем грамотности: австралийское исследование; (pdf)

проставка


ОТЗЫВЫ

Книги

Редакторы: Алисса Кермад и Кэтрин Шоуолтер

Ресурсы для учителей

Памела Х.С. Богарт (2020 г.), Обучение говорению онлайн: что нужно знать каждому учителю ESL; Отзыв Марсио Рубенса Соареша Гомеша;
(pdf)

Джонатан М.Ньютон и И. Нация, 2-е изд. (2021 г.), Обучение аудированию и разговорной речи на английском и французском языках; Отзыв Хлои Бурдон; (pdf)

Медиа

Редакторы: Тим Кочем, Бехзад Мансури, Ананда Мухаммад

Say It: английское произношение; Отзыв Джин Бек и Андреа Флинн
(pdf)

Что нужно знать учителям о языке

18

Часто приводимые определения довольно поверхностны, а иногда даже

вводит в заблуждение, как в этом примере.Предлагаемое здесь определение будет работать

лучше для переваривания , чем для переваривания . Предположительно сам текст и

последующее обсуждение в классе прояснило бы значение переваривание , но

начальные учебные усилия, вероятно, мало что добавили детям

понимание. Требуется много встреч со словом в значимом контексте

для приобретения студентами.

Что значит усвоить слово? Что мы знаем, когда мы

знаете слово? Знать слово — значит знать его суть

значение.В случае расщепления основным значением является процесс, посредством которого

пища, которую человек ест, превращается в более простые формы, которые организм может использовать для

энергии. Но некоторые слова имеют одномерное значение или употребление, поэтому знание

Слово

выходит далеко за рамки понимания его определения. Чтобы знать слово, требуется

также понимание того, как он соотносится с аналогичными формами (например, пищеварение,

дайджест, глотание, пищеварительная, несварение ), как это может быть использовано грамматически

(т.е., его класс слов и грамматические конструкции, в которых он может использоваться) и

, как это соотносится с другими словами и понятиями (например, еда, нутриент, желудок,

пищеварительные соки, пищевод, кишечник, факты пищеварения, Readers Digest ).

Словарный запас мог бы быть более эффективным, если бы учителя понимали, как

слова изучаются в неинструкционном контексте, через разговорный

взаимодействия и общения с письменным языком.Зная

Углубление

отдельных слов так же важно, как и знание большего количества слов.

Для детей, растущих в англоязычных семьях, Rapid English

Приобретение словарного запаса

является правилом: согласно Джорджу Миллеру (1976; 1987),

детей в возрасте от 1 до 17 лет добавляют 13 слов в день к своему растущему

Словарный запас

, что в сумме составляет около 80000 слов к 17 годам, и

слов.

очень мало из этого достигается с помощью учителей или словарей.

Пополнение словарного запаса легче всего происходит в контексте и связано с темами

, о которых заботятся дети. Ответственность учителей в основном заключается в установке

.

живое знакомство с языком и поощрение чтения материалов

, о которых заботятся дети.

Для изучающих второй язык, пожалуй, наиболее ценным является этап

.

знакомств с новыми элементами словарного запаса в связанных группах, так как многие слова

более значимы, когда они понимаются в связи с другими словами

относится к той же общей теме (для доступного обсуждения того, как

Считается, что

ментальный лексикон организован, см. Aitchison, 1994; для

обсуждение того, как двуязычные и одноязычные люди различаются в своем отношении к

слов, см. Merriman & Kutlesic, 1993).Таким образом говорят о матерях и

отцов должен включать разговор о братьях и сестрах , дедах и

бабушки ; говорить о , покупая , следует говорить о , продавая , платя ,

деньги и получение сдачи . Некоторое понимание того, как можно переводить

TeachersFirst: ENL / ESL Уровни



Уровни ESL

TeachersFirst предоставляет эти описания уровней ESL, чтобы помочь вам подумать о том, что ваш ученик может делать в вашем классе.Это также поможет в диалоге с другими учителями, которые работают с этим учеником. Если у вас есть специалист по ESL / ELL, доступный для консультации, вы можете поговорить с ним о том, какое место в этом континууме занимают ваши ученики. Щелкните уровень, чтобы узнать больше:

Уровень 1 2 3 4 5

Дополнительная информация об уровнях ESL / ELL

Уровень 1: Начало
Этот ученик часто является новичком с небольшим предыдущим обучением английскому языку и — это ключ — с очень ограниченным словарным запасом . Этот ученик потерялся в классе, и ему не на чем основывать свою способность действовать, понимать и реагировать. Студент не знает английского языка, кроме ответов на простые вопросы, такие как «Как тебя зовут?» Он / она может ответить «да» или «нет», но не всегда последовательно или правильно. Возможно, он / она не сможет писать западным шрифтом. Ему / ей не хватает словарного запаса и понимания устной речи, чтобы следовать указаниям или выполнять простые классные задания. Этот ученик может не знать об американском классе и его стиле участия.Он / она не может работать на уровне своего класса, даже если его / ее поместили в первый или второй класс.

к началу


Уровень 2: Высшее начало
Этот ученик может понимать некоторые указания в классе и попытки выполнять простые задания, но с большой неуверенностью и непониманием. Словарь по-прежнему сильно ограничен часто используемыми словами . Он / она читает и пишет с большим трудом, обычно ниже установленного уровня.Этот ученик может быть не в состоянии отвечать на некоторые действия, требующие самостоятельного принятия решений, из-за различий в американском классе или стиле преподавателя. Этот ученик очень положительно реагирует на дополнительное внимание со стороны преподавателя или других учеников.

к началу

Уровень 3: Средний
Этот ученик участвует в большинстве классных занятий и адекватно следует указаниям, хотя и с частыми недоразумениями. Словарь ограничен, но быстро улучшается. Он / она может чувствовать себя достаточно комфортно в классе, чтобы отвечать устно, несмотря на частые ошибки и неправильный выбор слов. Этот учащийся может выполнять академическую работу, близкую к уровню своего класса, но нуждается в частой письменной и словарной поддержке. Он / она демонстрирует растущую уверенность в своей способности понимать и отвечать на английском языке.

к началу

Уровень 4: выше среднего
Этот ученик легко участвует в классной и общественной деятельности, постоянно пополняя свои знания лексики, американской культуры и ожиданий учителя.В его / ее речи все еще присутствует значительный акцент, но грамматические и словарные ошибки должны уменьшаться. Английский язык этого студента быстро меняется, и его уровень уверенности должен расти с той же скоростью.

к началу

Уровень 5: Продвинутый
Этот учащийся может участвовать и преуспевать во всех классных и общественных мероприятиях, что требует менее частого вмешательства учителя с помощью словарного запаса и помощи в выборе направления.Он / она должен уметь читать почти на уровне своего класса с помощью словаря, но навыки письма могут потребовать большей поддержки со стороны учителя. Заметный акцент может все еще присутствовать, в зависимости от возраста студента, когда он / она прибыл в США. Этот ученик может нормально учиться на уровне своего класса и часто очень хорошо успевает из-за высокого уровня мотивации.

к началу


Дополнительная информация об уровнях ESL / ELL

Национальные стандарты TESOL (от преподавателей английского до говорящих на других языках) дадут вам более конкретное описание уровней.

Вам также следует ознакомиться со Стандартами владения английским языком PreK-12 в областях основного содержания
от TESOL (национальная профессиональная организация преподавателей английского языка для говорящих на других языках). Некоторые основные моменты, если вы распечатаете PDF-документ, указанный внизу страницы под заголовком Preview: PreK-12 English Language Proficiency Standards in Core Content Areas (PDF):

  • Страница 15 описывает 5 уровней владения английским языком для учащихся государственных и частных школ, от дошкольных до старших классов.В нем также описываются «группы уровней обучения» для таких учащихся, а также определяются стандарты для учащихся в школьных и академических областях.
  • Страницы 20 и 21 содержат таблицу соответствующих способностей учащихся по языковым областям (чтение, письмо, устная речь и аудирование) на 5 уровнях владения языком.
  • Page 22 имеет стандарты для 16 штатов, включая Вашингтон, округ Колумбия

к началу

Разоблачение мифов изучающих английский язык

МИФ

ФАКТ

1.Большинство ELL родились за пределами Соединенных Штатов (США).

В Нью-Йорке школу посещают более 215 000 изучающих английский язык (ELL) в возрасте от 5 до 18 лет. Согласно Системе хранилища информации о студентах штата Нью-Йорк (SIRS) за 2013–2014 годы, из них 61,5% родились в США.

2. Все ELL составляют однородную группу, происходящую из одного и того же образовательного, расового, культурного и социально-экономического происхождения.

ELL составляют разнородную группу с различным
языковым, культурным, этническим, расовым и социально-экономическим происхождением, сильными сторонами и потребностями. Наиболее распространенные языки, на которых говорят ELL в Нью-Йорке, включают испанский, китайский, гаитянско-креольский, корейский и русский. ELL говорят на более чем 174 различных языках штата Нью-Йорк.

3. В прошлом иммигранты добивались успеха без английского языка как нового (ENL) и двуязычных классов.

Времена изменились. Студенты сталкиваются с рынком труда, который требует больших образовательных достижений, чем когда-либо прежде. Принятие в штате Нью-Йорк стандартов Common Core ELA требует более высокого уровня языковых навыков, чтобы выпускники были конкурентоспособными в нашей глобальной экономике. Поскольку ELL получают знания на своем родном языке, преподаватели должны опираться на эти предварительные знания.

4.Как только ELL научатся общаться на английском языке, они смогут преуспеть в учебе.

Хотя ELL могут выучить социальный язык в течение трех лет, для достижения академического уровня английского языка у ELL может потребоваться до семи лет. Уровни знаний и грамотности на родном языке влияют на скорость, с которой учащиеся могут учиться на английском языке.

5 . Сдача теста на знание английского языка, такого как , например, идентификационный тест штата Нью-Йорк для изучающих английский язык (NYSITELL) или тест штата Нью-Йорк по английскому как второму языку (NYSESLAT), означает, что учащийся достаточно хорошо владеет английским языком для успешной сдачи экзамена. в школе.

учащихся, хорошо владеющих английским языком, могут по-прежнему нуждаться в поддержке и помощи и / или в учебных подмостках в классе.Часть 154 Регламента Уполномоченного требует, чтобы школьные округа предоставляли учащимся услуги ENL в течение двух лет после достижения уровня владения NYSESLAT. Кроме того, они могут продолжать получать помещения для тестирования в течение двух лет.

6 . Чтобы успешно учиться в школе, ELL должны как можно быстрее адаптироваться к культуре.

Вместо того, чтобы «сдаваться ради выгоды», ELL должны связывать то, что происходит в их классах, с их собственным культурным опытом.Что касается всех учеников, учителя должны опираться на предыдущие знания учеников. Признание разнообразия культурного опыта в классе повышает качество образования для всех учащихся.

7. Если дети знакомятся с английским и родным языком дома, это приводит к языковым расстройствам и задержке с обучением. .

Очень важно, чтобы родители говорили на том языке, на котором они наиболее свободно говорят со своими детьми.Человеческий мозг обладает обширной способностью одновременно изучать несколько языков. Фактически, изучение двух языков в раннем возрасте укрепляет когнитивные способности. Двуязычие также дает студентам академические и экономические преимущества в нашей глобальной экономике.

8. Учащиеся с номера не должны использовать свой родной язык в школе.

Школы, которые поощряют учащихся использовать родной язык, поддерживают обучение учащихся, увеличивая их участие.Эта практика положительно влияет на самооценку ученика.

9. Погружение в английский язык приводит к более быстрому освоению английского языка .

Обучение на родном языке студента облегчает овладение английским. Детям необходимо прочное и свободное владение родным языком, чтобы преуспеть в английском.Двуязычные программы обеспечивают эффективный учебный подход, который поддерживает овладение вторым языком и знание предметной области, а также поддерживает родной язык ребенка.

10. ELL следует учить читать на английском с самого начала.

Перенос навыков чтения с одного языка на другой. Студенты, которые впервые научатся читать на своем родном языке, будут более успешными читателями на английском языке.

11. Родители ELL не участвуют в обучении своих детей .

Хотя родители ELL ценят образование своих детей, уровень их участия может быть разным. Активное участие родителей в школе не типично для некоторых культур. Работа некоторых родителей может не позволять им посещать школьные мероприятия, а некоторые родители также могут бояться своего языкового барьера.

12. Учителя часто имеют более низкие ожидания для студентов ELL.

Учителя возлагают большие надежды на всех учеников. Педагоги опираются на предыдущие знания ELL и находят способы развить навыки мышления более высокого порядка на своих уроках, особенно для ELL на начальном уровне. ELL выигрывают, когда учителя ENL сотрудничают с классными учителями, чтобы помочь ELL одновременно овладеть академическими навыками и содержанием английского языка.

7 способов улучшить свой английский

Эта статья спонсируется Cambridge English.

Есть так много разных способов попрактиковаться в английском, что иногда трудно понять, с чего начать.

Вот почему компания Cambridge English, входящая в состав Кембриджского университета, разработала курс обучения английскому языку. В нем есть все, что вам нужно, все в одном месте и бесплатно.

Есть много коротких интерактивных заданий, которые помогут вам попрактиковаться и улучшить свой английский.Каждое упражнение фокусируется на разных языковых навыках, таких как чтение, письмо, аудирование, произношение, грамматика или словарный запас.

Все занятия предназначены для использования на мобильных устройствах, поэтому вы можете практиковать английский дома или в дороге, используя даже несколько свободных минут. Возьмите за привычку регулярно практиковать английский, выполняя короткие 5-10-минутные упражнения каждый день. «Небольшое и частое обучение» более эффективно, чем периодическое интенсивное обучение.

1) Найдите подходящее занятие для себя

Очень важно найти занятия на нужном уровне.Если занятие слишком сложное, это может деморализовать. Однако если вы будете оставаться в своей зоне комфорта, ваш прогресс будет медленнее.

Вы можете проверить свой уровень английского, выполнив короткий тест с несколькими вариантами ответов. Затем выберите правильные практические занятия на вашем целевом уровне: Независимый (уровень CEFR B1-B2) или Профессиональный (уровень CEFR C1-C2).

Уникальная функция поиска позволяет вам практиковать английский язык как и когда вы выберете — путем выбора навыка, уровня и количества времени, которое у вас есть.

2) Совершенствуйте свои навыки письма на английском

Написание сочинений на соответствующем языке является важным навыком для академической учебы. Улучшение навыков письма на английском языке поможет вам добиться успеха.

  • Учащиеся независимого уровня могут попрактиковаться в соединении слов и фраз, чтобы создавать более длинные предложения и связывать свои идеи.
  • Учащиеся на высоком уровне могут попрактиковаться в использовании слов-ссылок и маркеров дискурса, чтобы структурировать свое письмо и развить беглость письма.

3) Совершенствуйте свои навыки чтения на английском

Чтение учебников, статей и исследовательских публикаций является важной частью любого академического курса. Улучшение навыков чтения поможет вам добиться успеха в учебе.

  • Учащиеся независимого уровня могут быстро попрактиковаться в чтении, чтобы находить конкретную информацию в тексте.
  • Учащиеся на высоком уровне могут внимательно попрактиковаться в чтении, чтобы понимать абстрактные концепции и академические аргументы, написанные на английском языке.

4) Совершенствуйте свои навыки аудирования на английском

Студенты университетов должны следить за тем, что говорится на лекциях, и принимать участие в обсуждениях на семинарах. Потренируйтесь выслушивать основные аргументы, мнения и позиции выступающего.

  • Учащиеся независимого уровня могут попрактиковаться в выслушивании основных моментов и идей в презентации или обсуждении.
  • Учащиеся со знанием дела могут практиковать аудирование для тонко выраженного отношения, основанного на используемых словах и интонации.

5) Улучшение вашего произношения

Развивайте уверенность при представлении или задании вопросов на семинарах, улучшая свое английское произношение.

  • Обучающиеся на независимом уровне могут попрактиковаться в произношении различных английских звуков, например длинных и коротких звуков «i».
  • Учащиеся со знанием дела могут практиковать различные ударения в словах и узнать, как это может изменить значение слова или предложения.

6) Улучшение грамматики и словарного запаса

Постоянно обновляйте свои знания грамматики и словарного запаса.Это поможет вам составлять хорошо сформулированные предложения и укрепит вашу уверенность при использовании английского языка.

  • Обучающиеся на независимом уровне могут попрактиковаться в использовании простых прошедших и совершенных времен глаголов и наречий настоящего времени в различных ситуациях.
  • Учащиеся со знанием дела могут попрактиковаться в использовании «which» в качестве относительного местоимения и в различных словарях для уточняющих утверждений и мнений.

7) Попробуйте пройти практический тест

Кембриджский экзамен по английскому докажет, что вы владеете нужным языком, и поможет вам достичь ваших академических и профессиональных целей.Узнайте, готовы ли вы, попробовав практический тест. Важно привыкнуть к типам вопросов на экзамене. Это укрепит вашу уверенность в себе и разовьет вашу технику экзамена.

О Cambridge English

Cambridge English Language Assessment является частью Кембриджского университета. Мы разрабатываем и производим самый ценный в мире набор квалификаций для изучающих и преподавателей английского языка. Ежегодно наши экзамены сдают более 5 миллионов человек в 130 странах.Наши сертификаты принимают более 20 000 университетов, работодателей, правительственных министерств и других организаций по всему миру.

Как интегрировать 16 умственных способностей в свой класс

В среде обучения, основанной на результатах, мы обычно видим в игре три элемента: 1) цели или задачи обучения создаются на основе заданных стандартов; 2) дана какая-то инструкция; а затем 3) оцениваются результаты обучения. Эти оценки предлагают данные для пересмотра дальнейших запланированных инструкций.Промыть и повторить.

Но в этой клинической последовательности теряются привычки разума, которые (часто предсказуемо) приводят к успеху или неудаче в овладении данными стандартами. Фактически, успех или неудача — с академической точки зрения — действительно начинаются не в стандартах или оценках, а в этих личных привычках.

Ниже представлены все 16 умственных способностей, для каждого из которых есть совет, стратегия или ресурс, которые нужно понять и начать применять в классе.

Сами по себе привычки вовсе не новы, и значительная работа уже была проделана в областях, связанных с этими «привычками мышления».«Однако в учебной среде 21 века, которая часто бывает переполнена информацией, стимулами и возможностями взаимодействия, для их применения может появиться новый контекст.

И возросшая актуальность их интеграции.

«Привычки разума» Арта Коста и Бены Каллик — это не просто фрагменты практики, которые нужно «добавить» к тому, что вы уже делаете, но скорее новые способы думать о том, как люди учатся.

1. Сохранение

Попросите учащихся определить характеристики настойчивости, проявленной отдельными людьми в хорошо известных событиях, или представить, что могло бы произойти, если бы более или менее настойчиво было проявлено в данном сценарии.

2. Управление импульсивностью

Смоделируйте проявление терпения в классе, включая время ожидания во время обсуждения, или используйте полезные основы предложений, которые отражают намеренный выбор (например, «После рассмотрения всех возможных решений …»).

3. Слушать других с пониманием и сочувствием

Определите наиболее распространенные «отклонения от слушания» в разговоре, чтобы учащиеся могли начать распознавать общие «ошибки», возникающие в повседневном общении.Эти ошибки могут включать сравнение, суждение, умиротворение или совет вместо того, чтобы по-настоящему слушать и понимать сообщение.

4. Гибкое мышление

Используйте задания RAFT (роль, аудитория, формат, тема), когда учащиеся должны рассматривать ситуацию, письмо, речь или стихотворение с точки зрения, отличной от их собственной или с точки зрения первоначальных ораторов.

5. Размышление о нашем мышлении (метапознание)

Попросите учащихся наметить собственный мыслительный процесс.Сначала это можно сделать просто, например, изобразив схему взаимосвязи между желанием и потребностью, жестом и потребностью для жестов. Затем усложняйте задачу — наметьте, как персонажи из книг или исторические мыслители могли прийти к определенным отправным или конечным точкам мышления.

6. Стремление к точности и точности

Используйте принцип «трое передо мной» — стратегию, при которой любое важное задание должно быть проверено как минимум тремя другими людьми перед тем, как его сдать.

7. Вопросы и постановка задач

Создайте в классе «стоянку» с наклейками для заметок, где учащиеся могут размещать вопросы, которые могут не вписываться в темп или формат данного класса. Затем периодически выделяйте лучшие вопросы или используйте их как отправную точку для обсуждения или даже планирования урока.

8. Применение прошлых знаний в новых ситуациях

Используйте такие вопросы, как «Что вы помните о …?», «Когда вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное?» или «Расскажи мне, о чем ты знаешь.. . «Независимо от того, рассматриваете ли вы эту активирующую схему, предварительные знания или просто помогаете учащимся чувствовать себя более комфортно и соответствовать тому, что они уже знают, это может стать огромным стимулом для процесса обучения.

9. Ясное и точное мышление и общение

Напомните учащимся, чтобы они избегали нечеткости и абстракции — и неточностей — таких терминов, как всегда, никогда, все, все, учителя, знаменитости, технологии, они, мы, должны и должны . Разместите такие слова или фразы так, чтобы ученикам можно было напомнить о них, и научитесь их избегать.И, надеюсь, знают , почему им следует их избегать.

10. Сбор данных с помощью всех органов чувств

Игриво позволяет учащимся «цитировать» источники сенсорных данных в дополнение к традиционным текстовым источникам. Также рассмотрите возможность включения таких данных в рубрику формальной оценки.

11. Создание, воображение и инновации

Предлагайте постоянные источники вдохновляющей мысли, дизайна, искусства или мультимедиа посредством написания подсказок, вопросов для обсуждения или просто в качестве закрытия ежедневного урока.Это моделирует не только творческий подход, но и опыт, и его легко найти на YouTube, Pinterest и Instagram.

12. Ответ с удивлением и трепетом

Не просто позволяйте студентам выбирать темы, форматы или способы обучения — настаивайте на этом. Отказывайтесь продвигать класс вперед, пока он не привнесет в процесс обучения свои собственные увлечения.

13. Ответственный риск

Создайте среду, в которой ошибки анализируются, а не наказываются.

14. В поисках юмора

Укажите юмор там, где он не очевиден, особенно в рассказах и примерах из собственной жизни. Это может помочь установить «относительность» «вещей», что поддерживает более точный анализ. Юмор делает все лучше.

15. Взаимозависимое мышление

Использование цифровых и социальных сетей с самого начала предъявляет по крайней мере актуальную потребность во взаимозависимости. Чем больше идей будет опубликовано и распространено, тем больше будет возможностей для когнитивной взаимозависимости, хотя даже возможности не гарантируют, что это произойдет.

16. Непрерывное обучение

Периодически пересматривайте старые идеи, тексты и проекты, чтобы определить области для развития, улучшения или пересмотра. Это особенно естественно в цифровых областях, где контент более подвижен — обновляется, совместно используется, гиперссылки, курируется, переформатируется в более или менее визуальные термины, а затем снова публикуется.

Я знаю, что это лишь верхушка айсберга и что есть много подходов, которые можно использовать.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *